Luciérnaga.

 

He terminado de leerme la novela "Luciérnaga", de Natalia Litvinova. Me ha gustado mucho cómo la autora desgrana la historia de su vida y de su familia, a través de los dos países que marcaron su infancia y sus años de adulta. Es un libro dulce pero a la vez ácido, ya que la protagonista nació en medio del horror de Chernóbil y cuenta con todo lujo de detalle -e inocencia también- cómo vivió (con ojos de niña) el drama de habitar cerca de la Zona Cero.
La etapa en que ella está en el Colegio en Pípriat y narra en primera persona, con esa inocencia propia de la niñez, pero que el lector traduce con experiencia de adultos, es de una belleza extraordinaria. Algunos niños decían que eran tan radiactivos que por las noches parecían luciérnagas (de ahí el título elegido). Esa parte del día a día de una niña, del colegio, de los momentos compartidos con otros niños, de juegos, etc me fascinó y me conmovió muchísimo, sólo alguien con una sensibilidad muy especial sería capaz de escribir de esta manera tan humana y personal, tan dulce, mientras narra algo tan dramático. 

Reconozco que hay una parte central, cuando se le "aparece" su abuela y le cuenta muchas cosas de su vida, que me chirrió un poco con respecto al resto del libro. Pero no por el contenido, sino porque esos "encuentros" con su abuela, no terminaron de convencerme.
La novela avanza, y llega la parte en que ya siendo una mujer está asentada en Argentina. Se desnuda ante nosotros para contarnos cómo fue llegar a un país nuevo con tan corta edad, con un pasado tan hostil y con la barrera idiomática. Se agradece la transparencia y franqueza con que la autora relata todo porque nos emociona muchísimo.  

Es un libro muy humano y muy personal. Me ha parecido maravilloso, además se lee de manera muy ágil y amena. Realmente es una pequeña luz entre la oscuridad de Chernóbil y particularmente en Prípiat. Un halo de esperanza y de fortaleza, de sinceridad y de transparencia, casi autobiográfico. Pienso que ahí radica la grandeza de este libro; sucumbir a su lectura y vivirlo en primera persona, merece muchísimo la pena.

Natalia Litvinova es poeta y editora. Nació en Bielorrusia (1986) y vive en Buenos Aires desde 1996, donde imparte talleres de poesía. Publicó varios libros, entre ellos "Todo ajeno" (2013), "Siguiente vitalidad" (2016) o "Cesto de trenzas"(2018). Sus obras han sido publicadas en Alemania, Francia, España, Chile, Brasil, Colombia y Estados Unidos. "Luciérnaga", ganadora del Premio Lumen de Novela 2024, es su primera novela.

Sinopsis: A los treinta y seis años, tras haberlo dejado con su pareja, Natalia regresa a casa de su madre, en Buenos Aires, y así emprende un viaje hacia un pasado entre dos mundos: el de su país de origen, Bielorrusia, en el que la autora nació pocos meses después de la explosión de la central nuclear de Chernóbil, en un momento de caos, pobreza y miseria, y el del país de acogida, Argentina, adonde la familia de Natalia emigró en 1995 en busca de un futuro mejor, pero que se reveló menos acogedora de lo previsto. Mientras Natalia deshace el tejido de su infancia, los recuerdos empiezan a aflorar; y donde la memoria no llega, la imaginación se encarga de llenar los vacíos de la historia familiar mediante un diálogo imaginario con su abuela materna, Catalina, a la que nunca llegó a conocer. En esta ópera prima delicada y contundente, de desarraigo y memoria, Natalia Litvinova recupera el relato oral de las mujeres de su familia en un mundo inhóspito en el que la historia parece estar a punto de acabarse, y aborda la identidad, los lazos familiares y la experiencia privada en un memoir lleno de poesía y sinceridad, que es también un ajuste de cuentas con un pasado marcado por la migración y la necesidad de sobrevivir a un mundo de disolución.

Comentarios

  1. Es
    contar
    su vida sin
    tener que
    recurrir a
    ficción
    como
    creía,y
    que en
    teoría,
    es normal.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Orlando.
      Básicamente es una novela autobiográfica, pero como ella misma reconoce, hay algo de ficción al relatar episodios de ella con su abuela (no intenta transcribir lo que le han contado de ella, sino como sería si la abuela estuviera viva y le contase las vivencias a ella en primera persona).

      Un libro hermoso, lo recomiendo.
      Gracias por la visita.
      Saludos.

      Eliminar
  2. La narración de experiencias personales es, también, terapéutica, porque hace, no solo volver la vista atrás sino desandar para revivir un tiempo que la memoria atesora. Cuando, además, entre las vivencias hay hilada una tragedia, la sensibilidad del escritor/escritora para transmitirla desde un punto de vista infantil es crucial.

    Me ha gustado el título, por el significado que le da autora; quizás me ha gustado más el título de la novela que la sinopsis en sí, no porque no me parezca interesante, pero llevo una temporada de lecturas biográficas y autobiográficas y prefiero bucear por otros géneros.

    Besos lluviosos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Una mirada.
      Ciertamente yo también creo que mucho de terapeuta habrá tenido para la autora, mucho de sanación con ese ejercicio de poner negro sobre blanco.
      El libro es muy bueno, yo lo recomendaría en términos generales. El título atrapa, la portada se entiende cuando ya tienes el libro avanzado (forma parte de un capítulo que ella decide crear sobre su abuela fallecida). Cuando descubrí, en las primeras páginas, el por qué del título, me arrancó una sonrisa de ternura. Los niño y su particular manera de ver las cosas, de creérselas y de normalizarlas, en medio de un caos muy dramático.

      Cuando uno lleva una racha con el mismo género, mejor airearse y seguir con otro opuesto, ya habrán ocasiones para disfrutar de todos los libros que uno quiere leer!!!

      Gracias por tu visita, apreciado. Y por tus aportaciones.
      Más besos lluviosos para ti (a ratos lluvia, a ratos sol).

      Eliminar
  3. Espero tener más suerte con este relato que con otros que he leído de la catástrofe de Chernóbil. Yo no sé si culturas tan alejadas de las nuestras se expresan de manera diferente, o si las traducciones no son las idóneas. Pero siendo un tema que siempre me ha suscitado curiosidad, siento no poder haber podido indagar más porque no he dado la lectura correcta.
    Un besote, amiga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Macarena.
      A veces es problema de las traducciones.
      ¿Te has leído "Voces de Chernóbil? de la autora Svetlana Alexievitch, y publicado por la editorial "Debate".
      A mi me encantó.
      Mucho más que este libro libro "Luciérnaga", pero también es verdad que el primero se enfoca más en el hecho en sí, y éste subraya las vivencias de una niña que nació y se crió en el punto cero, Prípiat, y después habla de su emigración a Argentina.

      Son dos libros muy diferentes, pero ambos me gustaron mucho.
      A ver si das con uno bueno sobre este tema, que te enganche. Ojalá.

      Gracias.
      Besos!!

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Los indianos

La vida en miniatura.

Cuentos Populares Italianos.